Ma sono felice di annunciare che siamo quasi pronti.
But I'm happy to announce that we're almost ready.
Ma ti sei accorto che noi siamo quasi alti come te?
Do you realize we're almost as tall as you?
Ehi, ti prego, dimmi che siamo quasi arrivati.
Hey, please tell me we're getting a little closer.
C'è da chiarire qualche punto e ci siamo quasi.
Got about a handful of deal points and then we're getting close.
Siamo quasi arrivati alla fine, Frank.
We're almost at the end, Frank.
Ascolta, ci siamo quasi e non le permetterò di farlo.
Look, we're almost there, and I'm not letting her do this.
Cosi' restiamo in pista perche' ci siamo quasi, e non voglio proprio lasciarla entrare nella mia testa.
So we stay on track, 'cause we're almost there, and I just don't let her get into my head.
Ripeto, auto blu...mi ricevi 54, siamo quasi vicini.
Repeat, blue car... 54, I'm near.
Ma siamo quasi all'aeroporto, deve almeno dirmi qual e' la nostra prima meta.
We're almost at the airport, tell me where we're going first.
Siamo quasi sicuri che abbia usato questo incendio come diversivo per scappare.
We're pretty sure he used this fire as a diversion in order to escape.
Mio re, siamo quasi del tutto indifesi.
My king, we are all but defenseless.
E siamo quasi al momento che sto vivendo ora.
So I'm almost up-to-date with my story.
Ci siamo quasi, ci siamo quasi.
Here we go, here we go. Up, up, up, up.
Peter, siamo quasi morti per la tua arroganza.
Peter, we almost died because of your arrogance.
Siamo quasi arrivati e ancora non me l'hai chiesto.
Almost there and you still haven't asked.
Ci siamo quasi, ma qualcuno la sta aiutando.
We're closing in but she has help.
Siamo quasi a secco, non ho scelta, devo atterrare.
We're running on fumes, so there's really no choice, I've got to put us down.
Siamo quasi al weekend e pensavo di programmare qualcosa.
So, it's the weekend and I was going to make plans.
L'ho fatto per togliere dalle strade un tipo come Mossi e ci siamo quasi!
I did it to get a guy like Mossi off the streets... and we're going to!
Siamo quasi giunti alla base di Valentine.
We're coming up on Valentine's base.
Ero sicurissima che ci avrebbero fatto sapere entro il fine settimana e ci siamo quasi.
I mean, I'm pretty sure they said they were gonna let us know by, like, the end of the week, and it's pretty much the end of the week.
Ci siamo quasi, me lo sento.
We're close, I can feel it.
Ma ci siamo quasi, tra poco sara' finita, dobbiamo pensare a cosa succedera' dopo.
But this is coming to an end, it's gonna be over soon, we need to think about what's going to happen next.
Quattro miliardi di persone nel 1970, ora siamo quasi otto miliardi.
Four billion people in 1970. We're nearly at eight billion now.
Siamo quasi al Confine, non abbiamo tempo.
We're almost at the Breakline. We don't have time.
Non ancora, maledizione, ci siamo quasi!
Not yet, God damn it, we got action!
Ascolta, penso che siamo quasi pronti a lanciare il servizio.
Listen, I think we're just about ready to start that service again.
Provo a trattenere Saito ancora un po', ci siamo quasi.
I'm gonna try to keep Saito under a little bit longer. We're almost there.
Aggiungeranno altri fiori prima dell'apertura mattutina ma credo che ormai ci siamo quasi.
They'll add a few more flowers before we open in the morning, but I think we're nearly there.
Una volta ci siamo quasi tenuti le mani, ma poi lei si e' sentita in imbarazzo.
We almost held hands once, but then she got embarrassed.
Ci siamo quasi, dobbiamo metterci al sicuro.
We are almost there. We have to get to safety.
Lo scorso inverno ci siamo quasi visti, dagli Shcherbatsky.
We nearly met at the Shcherbatskys' last winter.
Siamo quasi al punto di prelievo, richiamo quando saranno in aria.
We're almost to the pickup. I'll call when they're in the air.
Siamo quasi alla fine, ci stiamo avvicinando alle World Series.
We're near the end, we're getting close to the World Series.
Siamo quasi nel 2012, e dire al mondo, "Sono assolutamente, completamente competente", vuol dire condannarvi per eccesso di lodi.
This is almost 2012, and saying to the world, "I am totally, completely competent, " is damning yourself with the faintest of praise.
E c'è solo un'area dove siamo quasi ai primi posti, che è il mancato sostegno ai nostri insegnanti, di cui hanno bisogno per migliorare le loro capacità.
So there's really only one area where we're near the top, and that's in failing to give our teachers the help they need to develop their skills.
In questa sala siamo quasi tutti americani.
We, most of us here, are Americans. We have a democracy.
0.96748304367065s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?